Se ‘t sai nèint che i gril i cantu a ra len-na
chiunque ‘r pùa dì:”U sta a na casen-na.”
Ma fèrmti a pisè, lé au long, vitipìari
‘ t sentrai sunè ra mizica ‘d Sulìari.
Fà ‘n rògg, na cureza, padron s’ u j’ è nen
‘ d zlarghè ‘r giargiaturi au spirit der ven;
però ant ‘ra “Granda”, ansèma a j’ amiz
te ‘t sai che u rispèt l’ è cme ‘t èjsi i barbiz.
Niclen der sigali, dubion dra cica
samnà l’ ustereja ch’ ij divu dra “Mica”
j’ andavu a fiurì “da là” an Sucietà
cul cìarcc co ‘r man bèin strèinci an metà.
Ra fim ch’ra surtiva, fnèstra duvèrta
coi diau der bestemii e i rej da bèrta
im vizu er pignati rumpii a Carvè
j ‘ùagg bindà, ra carasa, ‘cc mur da lavè .
Coi i tòc ‘d pignata vuravu anca ‘r peni
der mèrlu o dl’ aniòt, partì quatà ‘d seni.
L’ ìara ra mòda, cme purtè ‘r garòfu;
l’ òm uardava ar galét, cul là cor bòfu.
S’ ‘t divi vègg a ien giuvu, per cumplimèint
l’ andava fin gùab, cmè ch’ a l’ ìara cuntèint.
A l’ ansian ancùa us j’ a diz ch’ l è madir
perchè a dij crèpa u sarèjs pièl an gir .
Son cèrt, al dig me, nein bon a zbrujèra
tirè u giuvu là drèint ? J’ andrèis dra tmèra !
Perdon prufesur, te ‘t ài anca u stidi;
me in alfabèta, in pòver fastidi;
però capis, ra cugnes ra bandiìara
ormai l’ ó ant er chi, ma me só cul ch’l’ ìara.
J’aurivu sarèra, cuilà, i preputèint ;
‘ s credivu Suprèmu, ‘d vèj sèimp supravèint.
Ancùa grand ‘me j’ aucc, cme me pèrdabali
lur cresta basa, pi auti me ‘r spali.
S’ j’ aurijsu dè sì, a fè turna ‘r galét
eh, dag da man ra furca, sednò ‘n s-ciuplet.
Me rispèt. Ciascheden, que, diz ra soua;
però ai romp er chì, ien ch’ l’ ausa ra coua.
Nò, Sòciu ! Ar mur cme ‘r chì mustji a parlè.
Se ‘t vighi pròpi ch’ l’ insist mandli a caghè. |
Se non sai che i grilli cantano alla luna
chiunque può dire: “Stà a una cascina”.
Ma fermati a pisciare, lì lungo la strada, vituperio
sentirai suonare la musica di Solero.
Fà un rutto, una scorreggia, padrone se c’è nessuno
d’ allargare le valve allo spirito del vino;
però nella “Grande” [la Soms], insieme agli amici
tu sai che il rispetto è come se tu avessi i baffi.
Nichelini dei sigari, dobloni della cicca
seminata l’ osteria che le dicevano della “Micca”
andavano a fiorire “di là”, in Società
quel cerchio con le mani ben strette in metà.
Il fumo che usciva, finestra aperta
coi diavoli della bestemmie e le risa da gazza
mi ricordano le pignatte rotte a Carnevale
gli occhi bendati, la pertica, quei musi da lavare.
Con i pezzi di pignatta volavano anche le penne
del merlo o dell’ anatroccolo, partito coperto di cenere.
Era la moda, come portare il garofano;
l’ uomo guardava al galletto, quello col ciuffo.
Se tu dicevi vecchio a uno giovane, per complimento
andava fin gobbo, com’ era contento.
All’ anziano oggi gli si dice che è maturo
perchè a dirgli crepa sarebbe prenderlo in giro.
Sono certo, lo dico io, nessuno capace a sbrogliarla
tirare il giovane là dentro ? Ci vorrebbe della tomaia [figa] !
Perdono professore, tu hai anche lo studio ;
io un analfabeta, un povero fastidio;
però capisco, la conosco la bandiera
ormai ce l’ ho in culo, ma so quello che era.
Volevano chiuderla, quei là, i prepotenti ;
si credevano (il) Supremo, d’ aver sempre sopravvento.
Oggi alti come gli altri, come me perdaballe
loro cresta bassa, più alte io le spalle.
Se volessero dar su, a far di nuovo il galletto
eh, dò mano alla forca, altrimenti a uno schioppo.
Io rispetto. Ciascuno, qui, dice la sua ;
però gli rompo il culo, uno che alzi la coda.
No, Socio ! Alla “faccia come il culo” insegnagli a parlare.
Se vedi proprio che insiste mandalo a cagare.
|